fr

maranatha

1

Erialasõnastikud

Kristluse sõnastik

ID 741341 Viimati muudetud 09.01.2026
Vaata sõnakogu
Vaata sõnakogu
  • arameakeelne palvehüüd „meie Issand, tule!“ või „meie Issand tuleb!“
Hea teada
  • Sõna „maranata“ pärineb aramea keelest ja see esineb Uues Testamendis. Selle sõna kreekakeelne transliteratsioon on tekstides 1Kr 16:22 ja Didache 10:6. Fraasi võidi kasutada algkristlaste jumalateenistusel või kristlaste vastastikuse tervitusena. Sellega palutakse Issanda kohalolekut nüüd ja väljendatakse tema peatse taastuleku ehk paruusia ootust, et ta rajaks oma igavese kuningriigi. Tähenduselt kattub „maranata“ Meie Isa palves sõnadega „Sinu riik tulgu!“ ja Ilmutusraamatu lõpusõnadega „Aamen. Tule, Issand Kristus!“ (22:20).

Sõnavormid puuduvad

Päritolu andmed puuduvad

Sõna seosed puuduvad