Kasutusel on nii brüleekreem kui ka kreembrülee. Prantsuskeelne crème brûlée tähendab tõlkes ’põletatud kreem’, st see magustoit on tüübilt kreem. Eesti keeles vastab sellele otsesemalt sõna brüleekreem, sest siin on põhisõnaks kreem.
Eesti keele ühendkorpuse (2023) järgi on rohkem levinud brüleekreem (58%), vähem on kasutuses kreembrülee (42%).