Sõna "haldjas" on vanemas pärimuses põhja-eestilise levikuga, Lõuna-Eestis on haldja vasteks "ema" ja "isa" (näiteks metsaema). Tõlkimisel esineb segadusi seoses ingliskeelse sõna elf, elves eestindamisega, mille puhul on kohati jäädud ka eesti keeles sõna "elf" juurde (nt Allan 2009), kohati aga kasutatud vastet 'haldjas'. Funktsioonilt ja väliskujult erinev on tänapäeval animafilmidest ja arvutimängudest populaarseks saanud võluvõimetega haldjafiguur (inglise keeles enamasti tähistatav terminiga "fairy"), keda kujutatakse enamasti graatsilise (kohati tiivulise) tütarlapsena. Seega ettevaatust vanema eesti haldjakujutelma puhul automaatselt ingliskeelse tõlkevaste "fairy" kasutamisega, kuna selle all võidakse sihtkultuuris mõista kitsamalt noore naise kujul ilmuvaid heatahtlikke haldjaid.