fr

exégèse

1 feminine

Terminological databases

Kristluse sõnastik

ID 740623 Last modified 09.01.2026
View dataset
View dataset
Domain Bible
  • teksti filoloogiline, ajalooline vm seletamine ja tõlgendamine (kasutusel eriti piiblitekstide kohta)
Good to know
  • Eksegeesi ülesannet võib näha kitsamalt või laiemalt. Esimesel juhul võib piirduda teksti uurimisega teksti enda kaasaja olustiku taustal ning liikuda sealt kuni teksti n-ö ajaloolise tõepärasuse selgitamiseni. Laiemalt nähtuna moodustab eksegees ühe osa laiemast hermeneutilisest protsessist, aidates mõista ajaliselt ja kultuuriliselt kaugetes oludes kirjutatud teksti võimalikult algolukorra lähedaselt.
eksegees
Usage examples
  • Eksegees kui teksti konkreetsuse selgitamine ja hermeneutika kui teksti tähenduse tõlgendamine olid siis ja on ka tänapäeval omavahel tihedalt seotud ning mõnede autorite kirjutistes ei olegi neid lihtne eristada.
Good to know
  • Etümoloogia: kr ἐξηγέομαι 'seletama, tõlgendama'
exégèse
feminine
Exegese

Kristluse sõnastik

ID 740625 Last modified 09.01.2026
View dataset
View dataset
Domain Bible
  • piiblitekstide uurimise ja tõlgendamisega tegelev teoloogiaharu
Good to know
  • Eksegeetika uurimisobjektiks on tekst koos selle saamislooga, s.o teksti ajalugu: erinevad käsikirjad, nende kujunemine ja redaktsioon, mistõttu selle eeldusdistsipliinideks on Piibli algkeeled, Iisraeli ajalugu, Vana ning Uue Testamendi sissejuhatus jt. Ajaloolis-kriitiline tekstiuurimine, mis kujunes välja 20. sajandi keskpaigaks, kasutab järgmisi eksegeesi meetodeid: teksti-, kirjandus-, vormi- ja redaktsioonikriitika. 20. sajandi lõpukümnendeil on neid täiendama asunud narratiivi- ja retoorikakriitika jmt.
eksegeetika
Usage examples
  • Piibli eksegeetika on osa terviklikust piibliteadusest, mille ülesanne on juhtida inimest jumalasõna sügavama mõistmise juurde.
Good to know
  • Etümoloogia: kr ἐξηγέομαι 'seletama, tõlgendama'
exégèse
feminine
Exegetik

Word forms not available

Etymology not available

Related words not available

Search the same word

in the EU's IATE term base